Farmacia online Farmacia Senovilla Sancho con los mejores precios de España Neoprofit AI BTC Maximum AI Кракен ссылка кракен ссылка Блекспрут ссылка блекспрут ссылка Кракен даркнет кракен даркнет

Entrevista Kjell Westö: «Creo en el valor de la literatura y la memoria histórica»

Kjell Westö estudió en la Escuela Sueca de Ciencias Sociales en Helsinki. Antes de comenzar a escribir, trabajó como periodista en Hufvudstadsbladet y en la revista Ny Tid. Vive en Helsinki. Hizo su debut literario en 1986, y desde entonces ha publicado poesía, libros de cuentos y novelas. Sus cinco grandes obras están ambientadas en Helsinki en el siglo xx. Es considerado el mejor escritor en lengua sueca hoy en Finlandia.

Espejismo 38 nos sitúa en el año previo al inicio de la II Guerra Mundial:

Año 1938. Las políticas expansionistas de Hitler están despertando la ira y la admiración en toda Europa, sobre todo en el Club de los Miércoles en Helsinki. Un club de caballeros, formado por viejos amigos del abogado Claes Thune. Discuten de política y beben juntos, pero corre 1938 y la agitación política en Europa afecta a la cohesión del club.

Afortunadamente Thune tiene la ayuda de su nueva secretaria, Matilda Wiik. Tras su fachada pulcra y eficiente, Matilda vive atormentada por los recuerdos de la guerra civil finlandesa, cuando con diecisiete años experimentó cosas que desde entonces trata de olvidar. Pero los recuerdos vuelven un día con toda su fuerza. El detonante es una voz en el bufete en una de las reuniones del Club de los Miércoles. Una voz que había esperado no volver a tener que escuchar nunca. El pasado vuelve, pero esta vez ya no es una víctima indefensa.

Entrevista a Kjell Westö

Espejismo 38, tu última novela, recibió el Premio de Literatura del Consejo Nórdico en 2014 y también tuvo muy buena acogida por parte del público. ¿Cómo valoras la obra dentro de tu trayectoria literaria? ¿Podrías hablarnos del proceso creativo y de documentación que llevaste a cabo para escribirla?

Quizás me engañe pensándolo de este modo, pero tengo la impresión de que, cuando trabajaba con Espejismo 38, encontré una nueva claridad en el estilo, una nueva certeza sobre lo que quiero decir acerca del ser humano y del estado de nuestro corazón. Antes, en mis novelas, solía introducir gran cantidad de anécdotas. Ahora, en cambio, ya no.

La documentación que necesitaba para escribir Espejismo 38 la fui reuniendo parcialmente con anterioridad, cuando entre los años 2000 y 2009 trabajé con novelas históricas y épicas. Por ejemplo, con Donde una vez caminamos, que también fue publicada al español. Evidentemente, cuando trabajé con Espejismo 38 profundicé mucho más en el año 1938.

Espejismo 38
Espejismo 38. La nueva novela de Kjell Wësto.

Sin duda, la década de 1930, y más si cabe en el año previo al estallido de la II G.M., Europa vivió uno de los períodos políticos más agitados y convulsos del siglo pasado. ¿Por qué elegiste retratar ese momento en concreto?

Siempre me ha fascinado la generación que nació a principios del siglo XX; hablé de ella por primera vez en Donde una vez caminamos, pero luego seguí con la obsesión de querer volver a esa época entre las dos guerras mundiales. Donde una vez caminamos es una novela épica, un intento de escribir una sinfonía. En cambio, Espejismo 38 es música de cámara.

La generación de 1900 tuvo una vida dura: vivieron una Guerra Mundial antes de haber llegado a la edad adulta, y otra antes de que cumplieran 40 años. Y, sin duda, las dos guerras mundiales forman parte de la misma trayectoria: en Europa no existió una paz verdadera durante las décadas que transcurrieron entre la primera y la segunda.

La literatura, suelen comentar algunos autores y autoras, es también una forma de recuerdo y puede servir como toma de conciencia al revivir momentos históricos difíciles que conviene no olvidar para evitar que puedan repetirse, ¿crees que, efectivamente, la literatura y la memoria histórica tienen un valor singular y que merece ser reivindicado?

Sí, pienso que la literatura y la memoria histórica tienen un valor singular. Sin embargo, me temo que no es fácil reinvindicar la memoria y que tampoco es sencillo aprender de la historia. Con el paso de las generaciones tendemos al olvido. Este hecho es algo trágico de la condición humana y su consecuencia son la violencia y la crueldad. Siempre ocurren de nuevo porque olvidamos que la guerra es una atrocidad indescriptible. Ahora lo estamos viendo en todas partes: Europa, Estados Unidos, el mundo islámico. Si no vamos con cuidado, podemos llegar a la situación de Siria en un momento. Pero no creo que la historia se repita. Creo que la historia, al igual que que la vida, es como una corriente y por eso no puedes bajar dos veces por el mismo río.

El escritor americano Mark Twain escribió que la historia no se repite, pero a veces rima. Si queremos, podemos aprender de ello.

Helsinki es una ciudad en la que has centrado la acción de varias de tus novelas, ¿Qué podrías decirnos de la ciudad desde un punto de vista literario? ¿Qué autores clásicos finlandeses han sido importantes para ti como lector y escritor?

Mis narraciones se situan en Helsinki porque soy un escritor de tipo realista y, al mismo tiempo, porque conozco su historia y sus circunstancias. Si, por ejemplo, hubiese nacido y crecido en Madrid, mis historias sucederían en Madrid. Por otro lado, pienso que la literatura es algo universal.

Como influencias, los argentinos Borges y Cortázar han sido muy importantes para mí, así como el novelista clásico finlandés Väinö Linna.

h
Helsinki.

En cuanto a la literatura nórdica contemporánea, pensamos que está atravesando un muy buen momento y que hay autores y autoras que siguen innovando y escribiendo grandes novelas, ¿cuál es tu opinión al respecto y qué autores te interesan particularmente?

Sí, estoy de acuerdo. La literatura nórdica atravesa un buen momento y encontramos mucha variedad. Encontramos tantos autores que se me hace difícil elegir a los favoritos. En este momento, por ejemplo, las dos nuevas novelas que más me interesan son De oroliga, de la noruega Linn Ullmann. El libro habla de sus famosos padres: Liv Ullman y Ingmar Bergman. Por otro lado, me interesa la novela póstuma de Catarina Pascual Söderbaum, Den skeva platsen, que habla en parte acerca sus raíces españolas y catalanas.

• Acerca del autor: Kjell Westö | Acerca del libro: Espejismo 38

• En la web: Nórdica Libros | En las redes: Facebook | Twitter | Instagram

 

Ir al contenido